Jacques Brel, "La chanson de Zorrino" (français, greek)

Pourquoi faut-il qu'un Zorino s'en aille
Pourquoi faut-il mourir après la nuit
Pourquoi faut-il qu'un Zorino s'en aille
Qu'un Zorino quitte déjà la vie

Je n'étais rien encore
Et je ne se rai plus rien
J'aimerais être fort
Pour entrer dans le noir
On a eu beau me dire
Que l'on vit pour la mort
J'aimerais tant vieillir
Plus longtemps que ce soir

Pourquoi faut-il qu'un Zorino s'en aille
Pourquoi faut-il qu'il meure après la nuit
Pourquoi faut-il qu'un Zorino s'en aille
Qu'un Zorino quitte déjà la vie.

Ανάγκη ποια, να παύσει ένας Ζορίνο;

Ανάγκη ποια, να φύγω απ’ την αυγή;

Ανάγκη ποια, να παύσει ένας Ζορίνο;

Ο Ζορίνο, να σβήσει απ’ τη ζωή;

Δεν έγινα κανείς μέχρις εδώ

πλέον ως κανείς δεν θα υπάρχω καν.

Θα ήθελα να είν’ αληθινό

τ’ ότι γενναία περνώ στη σκοτεινιά.

Μάταια μου ‘παν ξανά και ξανά

ότι ως ζωή τον θάνατο ζητώ.

Πώς θα ‘θελα το σώμα να γερνά

σαν λείψει ο χρόνος που’ χει η βραδιά…

Ανάγκη ποια, να παύσει ένας Ζορίνο;

Ανάγκη ποια, να φύγει απ’ την αυγή;

Ανάγκη ποια, να παύσει ένας Ζορίνο;

Ο Ζορίνο, να σβήσει απ’ τη ζωή…

https://youtu.be/XNamXSHrnHE?si=i2M9X6mNN5qjNGpV

(απόδοση στα ελληνικά: Κίμων Σέρβος, all rights reserved)

© 2024 Kimon Servos- All rights reserved.